西班牙语被认为是世界上说起来最快的语言,或者说是最热情的语言。加中西班牙语认为,这个语言整体偏快的原因是因为:习惯(板鸭人很频嘴,而且有时候说话不经大脑)+音节多+信息密度低。
音节怎么多呢,信息密度怎么低呢,举个例子:我们学动词变位的时候,刚开始觉得最魔性的就是动词trasladarse(4个音节),意思是”搬家“,也就是英语的move(1个音节),变起位来可以有绕口令般的魔幻感觉:
(nosotros) nos trasladamos a (6或9个音节)= we move(d) to (3个音节)
(vosotros) os trasladasteis a (6或9个音节)= you moved to (3个音节)
(nosotros) nos trasladaremos a (7或10个音节)= we’ll move to / we will move to (3或4个音节)
(nosotros) nos trasladaríamos a (7或10个音节) = we'd move to / we would move to (3或4个音节)
(nosotros) nos habríamos trasladado a (9或12个音节) = we would've moved to / we would have moved to (4或5个音节)
再玩些英语没有的时态语态:
(nosotros) nos trasladáramos/trasladásemos (6或9个音节)
(nosotros) nos hubiéramos/hubiésemos trasladado (9或12个音节)
再造个不是那么常用的时态:
(nosotros) nos estamos trasladando / (nosotros) estamos trasladándonos (8或11个音节) = we're moving to / we are moving to (4或5个音节)
没错,这些都只是”搬家/move“而已...
虽然德语词更长,但是字母组合很多,比如<tsch>只是一个辅音,或者<-h>只是表示长音,所以实际音节数并不多。比如,”语言学“,德语叫Sprachwissenschaft看起来很长其实只有4个音节而已,很快就说完了。重要的不是单词看起来长,而是元音多,音节多,每个字母都努力跳出来担当一个音节
so,加中西班牙语小编曾经对着字幕狂读但是嘴都无法跟上西班牙的西语的速度。新闻和足球解说基本可以说是超神了,不仅快而且不喘息。虽然日语信息密度更低,但还是觉得西语更噼里啪啦。西班牙语作为世界上说起来最快的语言,果然名不虚传啊!
责任编辑: