法语女生
小编世界君:今天小编力邀朋友圈里一位美丽优雅的大学老师来做自我介绍。她本科是武汉大学国际经济贸易专业,同时辅修法语,期间还赴法国交流一年,目前在武汉高校奢侈品管理专业任教。
大家好,我是徐亦婷,法语名字是Justine,非常荣幸在这里认识大家。我本科毕业于武汉大学,专业是国际经济贸易与法语双学位,大三期间在法国拉罗舍尔交流学习一年。研究生在香港城市大学学习整合营销传播的专业。毕业后在法国奢侈品品牌路易威登做零售运营管理培训生的工作。
Bonjour ,tout le monde! Je suis Xu Yiting, et mon prénom français est Justine. Je suis très heureuse de vous connaître ici. J'ai obtenu mon diplôme en économie et commerce international à l'Université de Wuhan. J'ai commencé à apprendre le français et J'ai eu mon deuxième diplôme en langue française. Ensuite. J'ai eu l’occasion de passer un an d’études à La Rochelle en France dans le cadre d’un programme d’échange universitaire.
Après l'obtention de ma licence, Je suis allée à Hong Kong et j’ai poursuivi mes études en communication marketing intégrée en Master à l’Université de ville de Hong Kong. Avec ce diplôme de master, j’ai réussi à décrocher un contrat chez LOUIS VUITTON en tant que stagiaire en gestion des opérations de détail.
现在,我是一名高校教师,任教的专业是文化创意与策划(奢侈品营销与管理)。在学校里我主要讲授的课程有:《奢侈品管理概论》、《奢侈品销售实训》、《法语》、《形体塑造》、《品牌策划管理》、《商务礼仪》等。我还会策划并主讲一些和美学穿搭、法国文化、法式风格有关的沙龙活动,并且每年会带着学生一起拍一个法语创意小视频。
Maintenant, je suis professeur d'université en créativité culturelle et la planification (La direction du marketing et de la gestion de luxe). Les cours principaux que j'enseigne sont:« Introduction à la gestion de luxe »,« Formation aux ventes de luxe »,«Français »,« Forme du corps»,«Gestion de la planification de la marque »,« Étiquette d'affaires» etc. En outre, je vais également planifier et donner des conférences sur certaines activités de salon, sur l'esthétique, la culture française, le style français et d'autres sujets. Et chaque année, j’essaie de réaliser de vidéos créatives en français avec mes élèves.
法语对于我来说不仅仅是一门语言,更是一种思维方式,一种看待世界的视角,一种渗透进生活的浪漫和情怀。
Pour moi, le français est non seulement une langue, mais aussi une façon de penser,de voir le monde, une sorte de romance et d'affection qui imprègne notre vie quotidienne.
法国老奶奶的一抹红唇、法国女生“毫不费力的时髦effortless chic”、法国人自嘲式的冷幽默、法国奢侈品品牌的“细节至上”和“工匠主义精神”等等,都教会我在面对负面事情的时候,永远提取正面的养分并对自己说一句“这就是人生”。
Une vieille dame française au rouge à lèvre classique, la mode sans effort des filles françaises,de l’humour des français qui aiment se moquer d'eux-mêmes et l'esprit du détail d'abord et de l'artisanat m’ont appris à toujours absorber les positifs des choses négatives et me dire que c’est la vie.
最后,我想感谢我的90后00后的学生们,他们果敢、个性、多元、开放,他们教会我很多。我也想对学习法语的小伙伴们说,“尽情享受法语学习带来的精致(动词变位)和仪式感(时态)吧,希望法语成为你们生活中的一束光”。
Pour terminer,je tiens à remercier vivement mes élèves de la génération Y et Z, qui sont audacieux, uniques, persifiés et ouverts, et ils m'ont beaucoup appris. En même temps, je voudrais dire à mes amis qui apprennent le français: Profitez du raffinement et du ritualisme de la langue française!Et j'espère que le français sera une lumière dans votre vie.
Merci beaucoup !
最新推荐
责任编辑: