清末时期的富察敦崇著《燕京岁时记》有云:“京师之曰八月节者,即中秋也”,中秋又称八月节、团圆节、追月节等,是流行于中国众多民族与汉字文化圈两千多年的传统节日;因其恰值三秋之半,故名,也有些地方将中秋节定在八月十六,但不管如何,位列“中国四大传统节日”之一,又是国家法定节假日,中秋是有理由要被隆重庆贺一番的。
月到中秋分外明,是夜,亲朋好友围坐一桌,遥望当空皓月,或品酒吟诗,或闲话家常,最是惬意,而作客异乡的游子虽共此一袭明月光,却只能举杯邀月,遥寄相思与祝福了。
那么,中秋祝福该如何用英文表达呢?
1. May my missing be this poem instilling your heart.
译文:愿我思念的涟漪,化作这帧诗笺,融进你的心魂。
生词释义:instill: 徐徐滴入;逐渐灌输
助记:in:进入,still:滴;一滴一滴地灌入。
例句:Judge his values by those he’s instilled in his children.
翻译:根据他在孩子身上灌输的价值观来判断他的价值观。
2. Missing is like an endless river, a tender and soft cloud, a fragrant flower and a music of bamboo flute.
译文:思念像一条无尽的河流,像一片温柔的流云;思念像一朵幽香阵阵的鲜花,像一曲余音袅袅的萧音。
生词释义:fragrant: 芳香的;愉快的
助记:在形容各种“香味”的同义词中,aromatic, redolent主要侧重于表达芳香,幽香;fragrant, aromatic多用于描述强烈的、弥漫的芬芳和香味,如花香、咖啡或美味食品的香气;perfumed, scented则用来形容天然或人造的,由花精中散发和提取出来的香味,如香水、香皂、熏香、精油蜡烛等。
例句:It’s really nice to get that nice , fragrant scent of thyme.
翻译:有百里香那美妙的香气真是好极了。
1. We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight , even though miles apart.
翻译:但愿人长久,千里共婵娟。
2. May you always enjoy beautiful flowers and pleasant times, happy Mid-Autumn Festival !
翻译:愿花常开,月常圆,人常在,中秋快乐!
豆沙月饼:Red bean mooncake
五仁月饼:Five nuts mooncake
鲜肉月饼:Pork mooncake
莲蓉月饼:Lotus paste mooncake
苏式月饼:Suzhou-style mooncake
冰激凌月饼:Ice cream mooncake
巧克力流心月饼:Cream cheese mooncake
原创不易,转载请联系小编
我是Ada,高校英语教师,美音、口语、幼儿英语启蒙路线规划爱好者,用心分享原创学习干货,一站式攻克听说读写,帮你打开通往世界的门。
责任编辑: