首先要先明确一点,丹麦语的难点其实并不在词汇和语法,而在于发音。由于同属于罗曼语系,丹麦语和英语是有相似之处的,因此对于英语比较好的朋友学习丹麦语会轻松一些(然而也仅仅是一些而已。。)另外很多丹麦语词汇的意思用英语来理解会更方便,总之,学好英语很重要呀~ 小语种口语网丹麦语学习
丹麦语的名词,与英语类似,有词性(Gender)的区分,不过比起英语来说稍复杂,因为丹麦语中存在两种词性,一种是common gender,也就是所谓的一般词;另一种是neuter gender,一般称为中性词。两者的区别是很明显的,common gender 往往在之前带有 en-,意思是一个XX;而neuter gender 则是 et-,意思相同只不过表示方法不一样(天知道为毛搞出这种折磨人的东西)。这点跟德语有点像。
所以,对于非限定性名词(Indefinite noun,也就是英语里不带the的名词),一般有以下两类:
- Common gender: 如 en mand (a man), en uge (a week);Neuter gender: 如 et hus (a house), et æble (an apple)
一般来说,common gender 占总词汇书的75%,neuter gender占剩下25%,因此如果碰到不确定的,往往猜common gender几率更高。
对于限定性名词(Definite noun,即英语中的 the),则有以下区分方法:
- Common gender: manden (the man), ugen (the week);Neuter gender: huset (the house), æblet (the apple)
限定性名词的构词方法是在单词的末尾加上-en或者-et,相当于英语里的the,只不过不像英语中这般一视同仁,而是分情况讨论。
让人很抓狂的一点是,在丹麦语中如果一个形容词修饰一个名词,那么形容词也要变性,与该名词的gender一致才行;与此同时,复数与单数的情况也不一样,因此就有三种情况要讨论:
- Common gender & singular (单数):en stor bil (a big car), god mad (good food)Neuter gender & singular (单数):et stort hus (a big house), varmt vand (hot water)Plural (复数,此刻不再区分common gender 和 neuter gender):store biler (big cars), grønne træer (green trees)
简而言之,对于单数情况下的common gender,我们不需要加任何东西于形容词上;然而碰到单数的neuter gender的单词,我们需要再形容词后面加-t (一般情况,特殊情况请参考语法书);复数情况,我们不但要对名词变格还要对形容词变格。再次需要强调的是这里只是介绍了main rule不考虑特殊情况,丹麦语最擅长的就是例外情况,语法书中已经列举了很多特殊情况的用法这里就不展开了。
可能有人也注意到了复数的名词与单数不一样,这是显而易见的,与英语相似的,丹麦语的名词复数也有变化。让我们先来回顾一下英语中的变化情况,比如apple->apples, bus->buses等。同样的,在丹麦语中,根据单词末尾音节的不同也有几种变化方式,以下挑几个重点的讲:
- 一般情况:直接后面加-er (类比英语中加-s)当单词末尾为-e:直接加-r,补全-er结构当单词末尾为-er,-d等时:直接加-e特殊情况,部分单词单复数一致(往往是不可数名词),如 en fisk (fish), et lys (light)
一般名词和形容词的性(gender)与变格(declension)就到这里,下次主要介绍指示代词与动词的变格情况,敬请期待(个鬼,根本没人看好嘛!)
责任编辑: