-
《乘风破浪的姐姐》这么火,你知道“乘风破浪”英文怎么说吗?
跟“乘风破浪”有关的英文~ 我们来看下外媒是怎么翻译片名的 可以说这个翻译有把姐姐们的霸气翻译出来。 这档综艺里大多数都是成就颇高的明星...[详细]
-
湖北重启,热干面醒了,面条的英文表达学起来
面条,最为常见的英文表达,复数形式为noodles。但我们美食文化博大精深,岂是一个noodles就能表达的,下面我们一起学一学那些让人们想到就垂涎欲滴的...[详细]
-
【精品推荐】全国通用粮票一组赏析
它是中国在特定经济时期发放的一种购粮凭证,其种类包括了粮票、食用油票、布票等。因为粮票是特定的历史文物,富有广泛的文化内涵,它具有历史性、...[详细]
-
标准化考试技巧,雅思托福写作中的同义替换,适用于CET4/6英语考试
在写作中,“同义替换”分别对应雅思写作要求中的“lexical resources”和托福写作中的“demonstrating syntactic variety, appropriate word…...[详细]
-
2020恐怖惊悚《灵偶契约2》1080p.公粽号:贼牛看电影
◎片 名 Brahms: The Boy II ◎类 别 悬疑/[详细]
-
外国健康专家如何科普新冠?看完心情复杂……
那么海外的专家,在面对民众进行新冠科普的时候,又是怎么说的呢? 如果把全球卫生的知识来源,用1到10打分来形容其专业度:1是某个在脸书上咆哮的人,10...[详细]
-
FT社评:澳大利亚政府将因森林大火付出代价|双语阅读
在澳大利亚东部多处燃起森林大火之后,总理莫里森作出了可悲的回应。面对不断加剧的气候变化威胁,他领导的政府做出可悲的回应,在澳大利亚以外,他的...[详细]
-
结束《深圳日报》采访后,亮叔说「果不愧是深圳哈哈哈」
The video featuring everyday life under the prevention and control measures in Nanjing (the capital c…...[详细]
-
美国目前确证超4万例双语新闻
Dr. Deborah Birx, of the White House coronavirus taskforce, said the New York City metro area was the…...[详细]
-
词源:说说“隔离”这个词
另外,说到“武汉封城”这一人类历史上最大规模的隔离,新闻往往使用lockdown或seal off等较通俗的词,不过最专业的说法是 cordon sanitaire([kɔʁ...[详细]
-
英女王助理出新书揭露女王衣橱内的小秘密
中新网10月29日电 据“中央社”报道,英国女王伊丽莎白二世总是衣着高雅得体,而她衣橱内的小秘密,以及许多知名事件的幕后花絮,都在常年替她服务的...[详细]
-
中国是“疾病孵化器”?《纽约时报》黑中国上瘾,WHO:你们才是全球公共卫生之敌
2月11日,《纽约时报》发布一篇文章,其中文标题问道: SARS、禽流感、新冠病毒:为何很多流行病暴发在中国? 在没有根据的前提下,《纽约时报》又不负责...[详细]
-
双语视频|新冠病毒已突变!但你知道病毒是如何从动物传染给人类的?
研究发现:新冠病毒已产生149个突变点,并演化出了两个亚型,分别是L亚型和S亚型。但其中一位近期有过武汉旅行史的美国患者分离出的病毒株,显示其可...[详细]
-
广播|半岛酒店(曼谷与巴黎)
我很喜欢曼谷半岛,2016年自己去住过两晚,酒店给我一种怀旧优雅的入住体验,服务细致与温馨,让我流连忘返。 虽然这次的行程取消了(就当是推后了吧),但...[详细]
-
SISU┆【祝福】庚子鼠年新春:一书来自上海外国语大学的问候
无论你身处何方,身居何职,母校始终与你同在,期待你常回家看看,在校史中书写你的青春芳华。祝愿你我共同的大学,在迈向国别区域全球知识领域特色鲜明...[详细]